Cerita Lucu Bahasa Bali
contoh peparikan bahasa bali lucu
1. contoh peparikan bahasa bali lucu
Contoh peparikan:
Peparika bertema lucu:
Be curik mabasa manis
Bungkung pendok sedeng di tujuh
Bajang cerik kenyungne manis
Selat tembok makita nyujuh
Bangsing di Banjar
Bedeg majemuh di baleran
Langsing buin lanjar
Jegeg buin lemuh magoleran
PembahasanSama halnya dengan peribahasa bahasa Indonesia paribasa bahasa Bali juga memiliki berbagai jenis dan macam. Peparikan dalam bahasa indonesia disebut dengan pantun.
Pantun yaitu merupakan salah satu dari bentuk puisi Indonesia (Melayu), tiap bait (kuplet) biasanya terdiri atas empat baris yang bersajak (a-b-a-b).
Struktur pantun:
Bait yaitu merupakan banyaknya baris dalam sebuah pantun.Baris atau disebut dengan larik adalah kumpulan dari beberapa kata yang berarti dan bisa membentuk sampiran atau isi yang ada dalam sebuah pantun.Kata merupakan suatu gabungan dari suku kata yang mempunyai arti.Suku kata berupa penggalan-penggalan bunyi dari kata yang ada dalam satu ketukan atau satu hembusan napas saja.Rima merupakan suatu pola akhiran atau huruf vocal terakhir yang ada pada sebuah pantun.Sampiran ialah bagian dari sebuah pantun yang terletak pada baris 1-2 yang merupakan awal dari sebuah pantun atau merupakan sampiran yang merupakan unsur suasana y mengantarkan menuju isi pantun.Isi ialah bagian dari pantun yang terletak pada baris yang ke tiga-empat yang merupakan kandungan/pokok atau tujuan dari pantun tersebut.Pelajari lebih lanjutMateri penjelasan tentang peparikan pada link
https://brainly.co.id/tugas/29476548
Materi penjelasan tentang contoh peparikan yaitu pada link
https://brainly.co.id/tugas/37393554
Detil JawabanKelas : SD/SMP
Mapel : Bahasa daerah
Bab : -
Kode : -
#AyoBelajar
2. buatlah cerita lucu tentang pengalaman anda minimal 4 cerita lucu. dalam bahasa inggris.
I have a funny experience. It happened when i was in 8th grade. Like usual, i was waiting for my father to pick me up from school. That day, i sat on a bench near the front gate. i was chatting with my friends about our homework. suddenly one of my friends told me that my father has come and waiting at the front gate. i rushed my self and saw a man with black jacket. i said to him "Let's go, Dad!" when suddenly he turned around and he was actually not my father. I apologized to him and back to my friends who was laughing so hard.
3. cerita lucu bahasa Madura
Jawaban:
Mo Nyalon Kades, Apa Mo Kawin Lagi?
Oleh: Feri Dwi Sampurno
Suatu sore, ada seorang Bapak yang sudah agak sepuh silaturahmi ke rumah dan ngobrol sama Bapak saya. Dalam obrolan itu, dia mengomentari suasana menjelang Pilkades (pemilihan kepala desa) di desa tetangga. Dia bilang bahwa ada satu calon yang kayaknya mengalami penolakan dari masyarakatnya. Bapak saya nanya kenapa sampai masyarakat resisten sama calon itu. Dengan enteng sang Bapak tadi menjawab,
“Masak belum jadi kepala desa aja udah mo kawin lagi! Gimana kalo udah jadi, entar apa gak tambah lagi?” tentunya pakai bahasa Madura yang medok.
“Ah, masak, sih, Pak? Saya kok nggak dengar ya?” Bapak saya mengernyitkan dahi sambil berujar.
“Dari mana sampeyan tahu kalo dia mau kawin lagi? Lah, saya saja nggak dengar tuh?” tanya Bapak lagi yang benar-benar bingung dengan cerita Pak Tua tadi karena sang calon kepala desa yang diceritakan itu masih saudara, mana mungkin kita nggak tahu kalau dia mau kawin lagi.
“Lho, semua orang juga tahu kalo dia mau kawin lagi!” Pak Tua menjawab dengan wajah tak bersalah.
“Masak, sih?” Bapak saya mencoba meyakinkan diri.
“Coba lihat saja poster dia, di mana-mana dia sudah minta doa restu! Itu ‘kan sudah tanda dia mo kawin lagi!!” Pak Tua dengan enteng kemudian menjelaskan.
Dengan tersenyum kecut Bapak mulai paham maksud Pak Tua, ternyata kata-kata Mohon Doa Restu itu dipahami oleh masyarakat Madura di desa saya hanya sebagai bentuk minta dukungan untuk kawin lagi dan bukan untuk meminta dukungan maju dalam pencalonan kepala desa.
Makanya hati-hati kalau Anda mau jadi Caleg atau Cabup di wilayah masyarakat Madura. Hindari untuk minta doa restu! To the point saja kalau minta dukungan!
4. cerita lucu bahasa lampung dengan artinya
lemaweng dan kancil.
5. cerita lucu dalam bahasa dayak
Takisah telu tahanan kabur bi panjara... Polisi pun habut dan segera melakukan pengejaran trhadap awen telu..
Akhir e, Maling batelu jite bukah kan pasar Pandopo.. Smantara polisi trus manyasah awen..
Sasampai si pasar, awen telu kalang kabut manggilau wdah sahukan..
Akhir e, awen telu duan karung sak.. Awen pun langsung tame kan huang sak masing2..
Polisi ji hanyar sampai curiga kia malang karun...g sak jite.. Kmudian imariksa eh maije..
Polisi pun manyepak sak prtama.. Tiba2 mahiyau : "Meoooong...."
"Oh... Pusa..." auh polisi..
Limbah te manyepak sak kdua.. Tiba2 mhiyau.. "Guk Guk Guk"...
Polisi pun tangkejet : "Pukinuma eh... Asuuu".
Kmudian polisi manyepak sak ji nmor telu... Tiba2 mahiyau : "Puluuut... Puluuut......"
Polisi pun bagarunum : "oh.... Trnyata Behas pulut"...
Akhirnya.. Polisi pun malanjutkan pancarian kan wadah beken..
Dan Telu maling jite bhasil kabur dgn slamat...
6. buat cerita lucu bahasa dayak ngaju
lilianeae aku mboten ngert
7. cerita lucu bahasa lampung dengan artinya
mangedo:gx ada maaf kalo salah yhh
8. contoh cerita lucu dalam bahasa jawa
owong ditang kep polisi malah ngoyoh
9. Cerita lucu dalam bahasa inggris/ spoof text cerita kalian
Lecturw on the supernatural
A professor in the University of Greece in Kalamata is giving a lecture on the supernatural. To get a feel for his audience, he asks :"How many people here believe in ghosts?"
About 90 students raise their hands. "Well that's a good start out of those of you who believe in ghosts"
Kuliah Supranatural
seorangprofesor pada univerty Yunani di Kalamata sedang memberikan ceramah tentang supranatural. Untuk mendapatkan perhatian mahasiswa nya dia bertanya : "Berapa banyak orang disini yang percaya hantu?"
Sekitar 90 siswa mengangkat tangan mereka. "Nah itu awal yang baik. Silahkan anda keluar kelas yang percaya hantu
(maapkan dakuh jika ceritanya tidak lucu:"()
10. contoh cerita lucu dalam bahasa inggris ?
A woman got headaches for several days, so he decided to go to the doctor. The doctor then asked a question to her. “How old are you?” asked the doctor. Hmmm, “I do not remember Doc, but I’ll try to think” After thinking within one minute, she finally answered and said, “Yes, I remember now, when I got married, I was eighteen years old, and my husband was thirty. Now, my husband sixty. Sixty is equal with two times of thirty. So, my age is two multiplied by eighteen. That is thirty six years old.”There was once a foolish farmer. he had a good hen. then he gave him an egg every day. he shold the eggs and got much money. the farmer thought, "There must be many eggs inside the hen. if I kill the hen, I shall get many eggs in one day, and I shall get much money at once." so, he caught the hen, and killed it. but when he cut it open, he did not find any eggs inside. then hen was dead. the farmer could get no more eggs, he cloud get no more money either.
11. Contoh percakapan bahasa bali yang lucu dengan 5 orang anggota
aku dah ketemu tp kebanyakan
12. cerita pengalaman lucu dalam bahasa Jawa
Jawaban:
Senen, aku ndeleng dhuwit ing meja terus-terusan ..... aku ora ngerti maneh
13. cerita lucu saat di rumah dalam bahasa Jawa
Jawaban:
Ayam dan Majikan
Omahe Mbak Putri bar ono arisan gede. Bar arisan, Mbak Putri ngresiki omahe seko sisa-sisa makanan tamu sing ora dientekke. Salah sijine yaiku lumpia, sing wes sisa lan rodo lawas. Mbak Putri nyeletuk wah lumpiane iki akeh sisane, apike pakakne pitik wae. Ndilalah pitike Mbak Putri krungu trus rasan-rasan ro pitik liyane.
Pitik blorok: Mesti lumpia mambu kae engko dipapakne aku
Pitik putih: lha emang kenopo? biasane yo ngono to
Pitik blorok: Awak dewe ket mbiyen mung dipakani panganan mambu wae. Mbok yo dipakani panganan sing apik raisoh po
Pitik putih: Hoo yo blo, awak dewe mung diwenehi turahan terus. Opo engko etok-etok ra doyan mangan wae po?
Pitik blorok: Iyo ayo put, engko pas diwenehi lumpia rasah dipangan. Dieker-eker wae.
Bar wis rampung resik-resik omah, Mbak Putri njupuk lumpia sak gegem njut diuncalke nang pitik loro mau. Bukane dipangan, lumpia mau malah dieker-eker tekan endi-endi karo pitike.
Mbak Putri bingung kok pitike ora gelem mangan. Wonge eling due sego mambu nang pawon. Dijupuk ro Mbak Putri lan diwenehke pitike. Pitik loro kui tetep ora gelem mangan malah eker-eker sego lan nendang-nendang tremplong. Ganti diwenehi roti tawar tetep ora doyan.
Ida: Kayane pitikmu kui keno penyakit tetelo mbak. Lagi musim lho.
Mbak Putri: Wo ngono to? Lha trus le ngobati pie?
Ida: Dibeleh wae mbak, mengko malah nulari kancane liane.
Pitik blorok kaget banget krungu rasan-rasan arep dibeleh. Pitik blorok tambah kaget meneh iruh pitik putih wes notoli arem-arem.
Pitik blorok: Koe ki pie to put, awak dewe ki wes nolak mangan sego mambu kok malah mangan lepehan arem-arem. Opo malah ra luwih njijiki
Pitik putih: Timbangane dibeleh, aku wegah dibeleh ben koe wae sik ra doyan mangan le dibeleh
Pitik blorok: Enak wae, aku yo wegah dibeleh (ngomong ro melu notoli lepehan arem-arem ro merem jijik)
Mbak Putri lan Ida nggumun ngewaske pitik loro kui mangan lepehan arem-arem. Mau diwenehi lumpia, sego mambu, roti tawar ora gelem. Saiki malah do rebutan lepehan arem-arem.
Cerita ini menceritakan tentang dua ekor ayam yang mogok makan karena selalu diberikan makanan sisa atau makanan basi oleh majikannya. Mereka menolak setiap pemberian makanan dari majikannya.
Kemudian majikan dan temannya mengira ayam tersebut terkena penyakit tetelo dan berinisiatif untuk menyembelihnya. Dua ayam tersebut kaget dan kemudian memakan sisa arem-arem yang ada karena takut disembelih. Majikan dan temannya terheran-heran melihat dua ayam itu memakan sisa arem-arem.
Penjelasan:
maaf klo salah sma kepanjangan
14. Cerita lucu dalam bahasa inggris yang pendek
ini jawabannya maaf kalau salah
15. cerita pengalaman lucu dengan bahasa jawa
nganggo basa jawa ngoko
aku lan kang mas ku lungo menyang jogja arep niliki kancaku seng lagi loro,
kanca"ku liyane podho pingin melu , nanging ora iso, banjur podho duwe gagasan barang"e seng melu lungo, tegese aku nganggo sandangane konco",
ono seng nyuwun aku nganggo sepatune , nanging sepatune kuwi kegedhean , aku ngehormati kancaku , sepatune tetep aku enggo,
kang mas ngajak aku mampir candi prambanan,
bar soko candi , aku karo kang mas nyegat bis,
pas numpak bis , sepatuku lotro, kondektur bis ngomong nang supire , sek" sepatune lotro ,
aduh isin aku
Posting Komentar untuk "Cerita Lucu Bahasa Bali"